• В интернете спасают нанайский язык.Вокруг Света. Украина
    Фото: wikipedia
    Лайфстайл
    Воскресенье, 17 февраля 2019

    В интернете спасают нанайский язык

    В мире всего около 14 тысяч нанайцев, но большинство из них не знают свой этнический язык.

    По-нанайски говорит несколько сотен человек на Дальнем Востоке России, в основном в Хабаровском крае. Активисты решили возродить нанайский и создали сайт для его изучения.

    В разделе «Учить» собрано всё необходимое для самостоятельного погружения в нанайский: учебники, научные статьи и монографии для лингвистов, словари. Создатели проекта составляют собственный самоучитель для всех желающих.

    Тематические книги собраны в разделе «Читать». Там есть сборник нанайских сказок, где текст идет параллельно на русском и нанайском языках. «Читаешь их и через три страницы из тебя начинают нанайские фразы ползти», — пишут создатели сайта.

    А в октябре 2018 года Новосибирская библиотека оцифровала книги по фольклору Сибири и Дальнего Востока — их тоже можно прочитать (а некоторые и послушать) на сайте.

    В разделе «Смотреть» собраны видео на нанайском языке, а рубрика «Оживлять» — это своеобразный языковой активизм. Тут можно предлагать свои идеи по возрождению нанайского языка и найти единомышленников в своем городе.

    Несколько интересных черт нанайского языка:

    • примерно в половине нанайских слов надо прижимать язык к горлу, а в других — расслаблять;
    • причастия захватили место глаголов, оставив им в основном только будущее время;
    • образные слова завораживают, ведь можно передать одним словом «монотонно желтеет на широком пространстве», «гребёт вёслами, скрипящими в уключинах», «жёлто-синеет»;
    • система числительных состоит из разнородных элементов, ведь часть из них исторически связана с нанайским языком, часть — с маньчжурским, а часть — с каким-то из монгольских;
    • есть несколько вариантов языка — диалектов, которые при желании (!) взаимопонятны. Кроме отдельных слов, которые отличаются друг от друга в разных сёлах, есть довольно простые правила, как «переключаться» с говора на говор. Например, в Даде не говорят банихан‘спасибо’, ‘вода’ — не муэ, как в литературном найхинском, а мукэ, а ещё там це/дзекают.

    Как сообщал «Вокруг Света. Украина», лингвисты восстановили звучание мертвого языка.

    По материалам Knife.media

    Читайте также:

    Химба – прекрасное и дикое африканское племя

    Баджо – народ, живущий на глади моря