Дефицит женщин на родине толкает фарерских мужчин на отчаянный шаг – поиск жен за тридевять земель. Самые популярные направления – Таиланд и Филиппины. Но как живется невестам из тропиков на этом ветреном архипелаге?
Когда Атая Слеталид (Athaya Slaetalid) переехала из Таиланда на Фарерские острова, где зима длится полгода, то днями сидела у обогревателя.
«Люди говорили мне: “Выходи на улицу, светит солнце”. Но я только отвечала: “Оставьте меня в покое, мне очень холодно”».
Девушка признает, что переезд сюда шесть лет назад был для нее очень тяжелым. Она встретила своего мужа Яна в Таиланде, куда он с другом приехал по работе. Ян знал заранее, что его супруге будет нелегко привыкнуть к совершенно другой культуре, погоде и ландшафту.
«Я беспокоился из-за того, что новые условия жизни были абсолютной противоположностью тому, к чему она привыкла, – признается мужчина. – Но, зная Атаю, я был уверен, что она справится».
На данный момент на Фарерах проживает более 300 женщин из Таиланда и Филиппин. Казалось бы, не так уж много, но при общем населении в 50 000 человек это теперь самое большое этническое меньшинство на островах.
В последние годы на Фарерских островах наблюдается сокращение численности населения: молодые люди уезжают получать образование и уже не возвращаются. При этом женщины более склонны к эмиграции, из-за чего и возник этот «гендерный дефицит».
Это, в свою очередь, побудило фарерских мужчин искать спутниц жизни за пределами островов. Многие азиатские женщины познакомились со своими мужьями в интернете, прежде всего – на сайтах знакомств и в соцсетях. Но часть из них встретили свою судьбу благодаря знакомым парам, где муж из Фарер, а жена – из Азии.
Некоторые новоприбывшие переживают настоящий культурный шок. Фарерские острова, хоть и принадлежат Дании, имеют собственный язык (производный от древнескандинавского) и очень своеобразные обычаи, особенно когда дело доходит до еды. Ферментированная баранина, сушеная треска, китовое мясо и жир приводят азиатских невест в ужас.
Как и погода. Несмотря на то что здесь никогда не бывает так холодно, как в соседней Исландии, влажный прохладный климат для многих становится нелегким испытанием. В погожий летний день температура вряд ли поднимется выше отметки 16 °C.
Сегодня Атая – успешная, уверенная в себе женщина. Она работает в ресторанном бизнесе в Торсхавне, столице Фарер. Но она честно признается, что поначалу ей было совсем нелегко.
«Когда наш сын Джейкоб был маленький, я целыми днями сидела дома, потому что мне не с кем было общаться, – говорит женщина. – Жители нашей деревни – это преимущественно пожилые люди, которые не говорят по-английски. Люди нашего возраста не работали, и у них не было детей, с которыми Джейкоб мог бы играть. Я была совсем одна. Я находилась в депрессии, но знала, что это продлится два-три года».
Когда Джейкоб подрос и пошел в детский сад, Атая вышла на работу и начала общаться с другими тайскими женщинами.
Кронграк Йокладал (Krongrak Jokladal) тоже чувствовала себя изолированной, когда только приехала из Таиланда. Ее муж Трондур – моряк, поэтому месяцами не бывает дома. Чтобы не впасть в уныние, женщина открыла салон тайского массажа в Торсхавне.
Даже если у азиатской женщины прекрасное образование, языковой барьер не позволит ей занять желаемую должность и ей придется довольствоваться менее престижной работой.
Премьер-министр Фарерских островов Аксель Йоханнесен (Axel Johannesen) говорит, что правительство со всей серьезностью относится к этой проблеме и настроено помочь иммигрантам преодолеть существующий барьер.
«Азиатские женщины, которые к нам приезжают, очень активны на рынке труда, и это хорошо, – говорит он. – Одним из наших приоритетов является помочь им лучше узнать историю и культуру Фарерских островов, а также открыть бесплатные языковые курсы».
Сегодня, когда вопрос иммиграция для многих европейских стран стал ребром, Фарерские острова, похоже, проявляют чудеса терпимости и гостеприимства по отношению к иностранным гражданам.
Антонет Эгхольм (Antonette Egholm), приехавшая на Фареры из Филиппин, говорит, что никогда не замечала никаких антииммигрантских настроений.
«Люди здесь дружелюбные, – рассказывает девушка, – и я никогда не испытывала никаких негативных реакций на то, что я иностранка. В Маниле я жила рядом с метро, поэтому активный трафик, загрязненный воздух и высокий уровень преступности были неизбежными. Здесь нам даже не обязательно запирать дом, а такие вещи, как здравоохранение и образование, бесплатны».
Атая рассказывает, что некоторые ее тайские друзья спрашивают, почему они не переедут в столицу, где сейчас живет почти 40% населения Фарерских островов.
Но женщина отвечает, что наконец-то обрела счастье.
«Я не просто выживаю, а создаю жизнь для всей нашей семьи. Джейкоб может играть на пляже в окружении холмов, где пасутся овцы, а его дедушка с бабушкой живут выше по дороге. Никакого загрязнения или преступности. Сегодня не так много детей, у которых это есть. Последний рай на земле».
По материалам BBC.
Читайте также:
10 странах, в которых женщин больше, чем мужчин
Британец улетел в отпуск с чужой женщиной, перепутав ее со своей женой
Мужчина провел 10 дней в аэропорту в ожидании девушки