Китайские миллениалы, потерявшие надежду на брак или успешную карьеру, предпочитают выражать свои эмоции иносказательно. Самые популярные маркеры чувств юного поколения — это сорта чая. «Черный чай» означает на сленге «бездну отчаяния», а полное разочарование в жизни — это “вчерашний фруктовый чай».
«Похороны» будущего
Подавленное настроение юного поколения в социальных сетях описывают иероглифом Sang, одно из значений которого — “похороны”.
Sang-культура, к которой примкнули многие интернет-блогеры, имеет свои музыкальные игровые предпочтения и любит общаться на языке печальных эмодзи.
Появление такой субкультуры — реакция на жесткую конкуренцию в экономике. Приобрести дом или квартиру, чтобы жениться (а это является основным требованием для брака в Китае), молодые люди в больших городах не в состоянии, поскольку цены на квартиры достигают астрономических цифр. При этом молодежь испытывает сильное давление не только общества, но и семьи, где престарелые родители, воспитавшие целое поколение единственных детей, ожидают, что кто-то позаботится о них на старости лет.
“Я хотел бороться за социализм сегодня, но погода чертовски холодная, и я в состоянии только лежать на кровати и играть на мобильном, — пишет в сети один из адептов неформального течения, 27-летний Чжао. — Было бы замечательно, если бы я мог выйти завтра на пенсию».
А партия против
Черный юмор поколения вызывает беспокойство правящей партии Китая. В августе этого года правительственная газета People’s Daily назвала течение Sang “опиумом для ума”, и описала андеграунд-культуру как “экстремальную, пессимистическую и безнадежную”.
“Встаньте, будьте храбрыми! — взывала передовица к молодым китайцам. -Откажитесь пить «спитый чай», идите по правильному пути, полные живого боевого духа нашей эпохи”.
Запрет интернет-цензуры немедленно распространился на весь аудио-визуальный контент, который не несет “положительной энергии”. А социальные медиа пошли в контратаку на упадническую субкультуру и запустили рекламную кампанию под знаком китайского иероглифа “бежал”, который буквально означает «гореть» и наполнен оптимизмом.
Ирония ситуации в том, что более 380 млн. молодых китайцев, в возрасте от 18 до 35 лет, обладают такими возможностями для самореализации, о которых старшие поколения могли только мечтать, но у них также есть надежды, которые реализовать все труднее.
По материалам Reuters
Читайте также:
Бабушки в бикини: 400 китайских пенсионерок доказали, что возраст — всего лишь цифры
Китайский художник убедил Google, что одна из улиц Пекина носит его имя
Китайский бизнесмен сделает 21-ю попытку поступить в университет