Комитет поддержал кампанию Министерства иностранных дел Украины под названием #KyivNotKiev, которая призвана популяризировать использование в английской транслитерации названия Киева как Kyiv (основанного на украинском названии города) вместо Kiev (основанного на русском названии).
Отныне во всех публикациях, формально с 7 сентября 2020 года (с даты первого официального запроса; хотя фактически изменения в реестре произошли только сейчас), можно абсолютно корректно и правомерно употреблять название Kyiv Peninsula. В частности, использовать его для географической привязки в полевых работах, во время подготовки публикаций, издания картографических материалов и т. д.
Полуостров Киев — это преимущественно покрытый ледниками полуостров овальной формы, который расположен на континенте напротив архипелага Аргентинских островов. Именно этому архипелагу принадлежит остров Галиндез, где находится украинская антарктическая станция «Академик Вернадский». Поэтому полуостров и получил название Киев.
Министерство иностранных дел Украины 2 октября 2018 года начало онлайн-кампанию #CorrectUA, в рамках которой обращается к иностранным СМИ с призывом писать название города правильно (#KyivNotKiev). С тех пор корректное написание украинской столицы на английском языке стали использовать Facebook, The New York Times, BBC, библиотека Конгресса США и еще ряд учреждений, СМИ и заведений по всему миру.
По материалам Hromadske.ua
Читайте также:
Украинские полярники провели онлайн-экскурсию по станции «Академик Вернадский»
25 лет украинской антарктической станции “Академик Вернадский”: интересные факты и история станции