• 12 японських слів, які неможливо перекласти.Вокруг Света. Украина
    12 японських слів, які неможливо перекласти
    Традиції
    П'ятниця, 3 грудня 2021

    12 японських слів, які неможливо перекласти

    У японській мові багато слів, які неможливо перекласти буквально. Але вони чудово передають культуру і світогляд місцевих жителів.

    Японці дуже цінують природу і намагаються бути максимально ввічливими по відношенню до інших. Ці якості позначилися  й на їхній мові, де є кілька чудових термінів, що не перекладаються українською.

    Ітадакімасу

    Слово «ітадакімасу» зазвичай вимовляється перед прийомом їжі і буквально означає «Я це з’їм». Так кажуть, щоб висловити свою вдячність і повагу до життя, природи і того, хто приготував обід.

    Отсукаресама

    «Отсукаресама» дослівно перекладається як «ви втомилися». Якщо ви почуєте це слово на свою адресу, то знайте, що вам глибоко вдячні за важку працю.

    Коморебі

    «Коморебі» – воістину чарівне слово. Воно позначає сонячне світло, що сяє крізь листя дерев.

    Фото: Shutterstock

    Когараші

    Так японці називають холодний вітер, який вказує на швидкий прихід зими.

    Моно-но аварі

    Цей термін дає зрозуміти всю глибину естетичного сприйняття світу японців: він означає «сумна чарівність речей». Це усвідомлення мінливості всього сущого і тихий смуток через закінчення чогось.

    Шінрін-Йоку

    «Шінрін-Йоку» можна дослівно перекласти як «купання в лісі». Так кажуть про почуття спокою і гармонії, які виникають під час прогулянки в лісі.

    Юген

    Юген – це досить складне і комплексне поняття, яке означає інтуїтивне сприйняття всесвіту. Усвідомлення його як сукупності природних явищ, які викликають певні емоції, що не піддаються словесному опису.

    Фото: Shutterstock

    Шоганай

    Буквальне значення «шоганай» – «це не допоможе». Але в японській мові в цьому терміні немає й тіні відчаю. Це всього лише констатація факту, що ви не можете ніяк вплинути на ситуація, тому не варто засмучуватися.

    Еджі-оторай

    Так кажуть про зовнішній вигляд людини, яка сходила в перукарню і тепер виглядає гірше, ніж до цього.

    Кінцукурой

    Цей термін має і буквальний, і прихований сенс. Кінцукурой – це японське мистецтво реставрації керамічних виробів за допомогою лаку, змішаного з золотим, срібним або платиновим порошком. І в той же час це натяк на те, що навіть якщо шматок вази відколовся, він усе одно досить гарний, щоб його приклеїти назад.

    Фото: aikidom.ru

    Вабі-сабі

    Вабі – це невибаглива простота, сабі – умиротворення самотності, а разом вони означають сконцентрованість на пошуку краси в недосконалості життя.

    Кої но йокаїв

    Це почуття, яке з’являється при першій зустрічі з людиною, коли ти вже майже готовий у неї закохатися.

    За матеріалами Odyssey.

    Завантажити ще